政务服务

Rules of Guangzhou Municipality on the Defense Against Meteorological Disasters

2024-04-08 16:05
来源:本网
浏览次数:-
【字体 :

  (Issued on January 10, 2019 in accordance with Decree No. 162 of the People's Government of Guangzhou Municipality and put into effect on April 1, 2019)

  Article 1     These Rules are formulated in accordance with the Meteorology Law of the People’s Republic of China, Regulations on Defense against Meteorological Disasters, Regulations of Guangdong Province on Defense against Meteorological Disasters and other relevant laws and regulations, on the basis of the actual conditions of the Municipality, and with a view to strengthening the defense against meteorological disasters, avoiding or mitigating the losses caused by meteorological disasters and protecting urban safety and the life and property safety of the people.

  Article 2     These Rules shall apply to the defense against meteorological disasters within the administrative area of this Municipality.

  The term “meteorological disasters” herein refer to the disasters caused by typhoon, windstorm, tornado, rainstorm, high temperature, drought, thunder and lightning, dense fog, dust-haze, cold wave, road icing, hailstorm, etc.

  Article 3     The municipal and district people’s governments shall strengthen their leadership over the defense against meteorological disasters, establish and improve a coordination mechanism for the defense against meteorological disasters, put the defense against meteorological disasters into their own plans for national economic and social development and bring the necessary operating funds into their respective financial budgets.

  The town people’s governments and sub-district offices shall assist the meteorological authorities and the emergency management agencies in the publicity of knowledge in the defense against meteorological disasters, information transmission, emergency liaison, emergency relief and disaster reporting and disaster investigation.

  The neighborhood committees and villagers’ committees, under the guidance of the meteorological authorities and other relevant administrative authorities, shall do a good job in the defense against such meteorological disasters as the publicity of the knowledge on the defense against meteorological disasters and meteorological disaster emergency drills.

  Article 4     The municipal meteorological authority shall be in charge of monitoring, forecasting and warning disastrous weather, guiding the defense against meteorological disasters in the administrative area of this Municipality and organizing and implementing these Rules.

  The district meteorological authorities shall be responsible for monitoring, forecasting and warning disastrous weather and guiding the defense against meteorological disasters in their corresponding administrative areas. Where there is no such a meteorological authority established in the district, the district people’s government shall designate one of its functional departments to be in charge of the defense against meteorological disasters in its administrative area.

  The administrative authorities in charge of development & reform, education, civil administration, human resources & social security, planning, natural resources, ocean, ecological environment, housing, urban-rural development, transportation, water affairs, fishery, agriculture & rural areas, forestry & landscaping, health, emergency management, public security, urban management & comprehensive law enforcement, culture, radio and television broadcasting, tourism, maritime affairs, port affairs and industry & information technology shall coordinate with the defense against meteorological disasters in accordance with these Rules.

  Article 5     The municipal and district people’s governments shall incorporate the emergency response and interaction mechanism for the defense against meteorological disasters and the release of meteorological disaster warnings, as well as lightning prevention and disaster prevention and mitigation work into the assessment of municipal and district safety production responsibility system, and disclose the assessment results to the public.

  The district people’s governments shall enhance the communities’ ability of disaster prevention, mitigation and relief through the establishment of comprehensive disaster mitigation demonstration communities and the assessment system.

  Article 6     The municipal and district people’s governments shall organize meteorological authorities, administrative authorities in charge of development & reform, industry & information technology, education, public security, civil administration, human resources & social security, planning, natural resources, ocean, ecological environment, housing, urban-rural development, urban management & comprehensive law enforcement, transportation, water affairs, agriculture & rural areas, forestry & landscaping, health, culture, radio and television broadcasting, tourism, fishery, maritime affairs, port affairs and emergency management, and administrative organs in charge of hydrology, telecommunications, civil aviation, electric power and subway to establish and improve the meteorological disaster information sharing mechanism, build a comprehensive information system for meteorological disaster big data and disaster management and incorporate the comprehensive information system into the government information sharing platform.

  A meteorological authority shall open meteorological information data interfaces according to law to integrate, exchange and share meteorological information through the government information sharing platform. The administrative authorities and administrative organs said in the preceding paragraph shall timely provide information about meteorological disasters such as flood and drought, waterlog in urban-rural areas, environmental pollution, geological disasters, traffic monitoring, agricultural disasters, forest fire risks, and power grid failures, monitoring information of atmosphere, hydrology, environment, ecology and oceans as well as other basic information.

  Article 7     A meteorological authority shall regularly publicize knowledge on the defense against meteorological disasters in schools, communities and other main areas for the defense against meteorological disasters. It shall also publicize the knowledge on the defense against meteorological disasters by taking the opportunity of the World Meteorological Day, the National Day for Disaster Prevention and Mitigation, the Science and Technology Week and the Safe Production Month to arouse the people’s awareness and ability of meteorological disaster prevention and mitigation.

  An administrative authority in charge of education shall incorporate the knowledge on the defense against meteorological disasters into training materials of students and urge schools to teach their students the knowledge on the defense against meteorological disasters to improve students’ emergency response capabilities for shelter from dangers and disasters, self-rescue and mutual rescue.

  An administrative authority in charge of urban-rural development shall urge constructors to incorporate the knowledge on the defense against meteorological disasters into the safety training for construction site workers and incorporate practices of the defense against meteorological disasters into daily management and emergency drills.

  An emergency management agency shall incorporate the knowledge on the defense against meteorological disasters into the publicity of disaster prevention and mitigation for community residents and incorporate practices of the defense against meteorological disasters into emergency drills.

  Article 8     A meteorological authority shall, in conjunction with the planning administration, prepare a special plan for meteorological facilities, meteorological detection and environmental protection, report it to the people’s government at the corresponding level for approval and put it into urban-rural plans according to law if approved thereby. After the approval and release of the said special plan, if its change is a must due to changes in circumstances, the approval for its change shall be subject to the original approval procedures.

  A meteorological authority shall equip meteorological facilities in accordance with relevant quality standards and technical requirements, set up necessary protective devices, establish a safety management system and erect protective signs with specific protection requirements at prominent locations near meteorological facilities.

  Article 9     The municipal and district people’s governments shall organize meteorological authorities and the administrative authorities in charge of development & reform, planning, natural resources, ocean, transportation, housing, urban-rural development, agriculture & rural areas, fishery, forestry & landscaping, emergency management and industry & information technology to prepare the plan for the defense against meteorological disasters and the emergency response plan at their corresponding levels. A meteorological authority plays a key role in the preparation of a plan for the defense against meteorological disasters and an emergency response plan.

  A meteorological authority shall, in conjunction with the administrative authorities in charge of education, transportation, water affairs, emergency management, housing, urban-rural development, culture, radio and television broadcasting, and tourism, prepare, publicize and distribute the guidelines for the defense against meteorological disasters.

  Article 10   A meteorological authority shall, in conjunction with the administrative authorities in charge of planning, natural resources, transportation, water affairs, housing, urban-rural development, emergency management, port service, agriculture & rural areas, forestry & landscaping, culture, radio and television broadcasting, and tourism, delineate the areas with frequent meteorological disasters, determine the main areas for the defense against meteorological disasters, and establish a meteorological disaster risk threshold database according to the distribution of meteorological disasters, the disaster-prone areas, the main disaster-inducing factors, the results of the meteorological disaster risk assessments and other factors, report them to the people’s government at the corresponding level for approval and announce them to the public after being approved.

  Article 11    This Municipality implements the forecasting and notification system of disastrous weather.

  Where disastrous weather, e.g. typhoon and rainstorm, might have a greater impact on the Municipality but is not yet up to the meteorological disaster alert standards, the municipal meteorological authority shall notify the administrative authorities in charge of water affairs, transportation, education, port service, housing, urban-rural development, maritime affairs, fishery, agriculture & rural areas, planning, natural resources, ocean, forestry & landscaping and public security as well as flood control headquarters of the forecast information about disastrous weather. The notified sectors shall then be well prepared for the implementation of the emergency response plans.

  Article 12   Meteorological stations affiliated to a meteorological authority shall produce dynamic and real-time disastrous weather warnings and meteorological disaster alerts to each town (sub-district) to improve the nowcasting and warning capabilities.

  For urban waterlog, traffic congestion, air pollution, health damage and geological disasters that might be caused by meteorological factors, the meteorological authority shall, in conjunction with the administrative authorities in charge of water affairs, transportation, ecological environment, health, planning, natural resources, etc., develop impact prediction and risk warning products to guide the public to conduct scientific defense.

  Article 13   The disastrous weather warnings and meteorological disaster alert signals shall be released to the public by the meteorological stations affiliated to the municipal and district meteorological authorities through the municipal and district emergency warning release systems. Other organizations or individuals shall not release any disastrous weather warnings or meteorological disaster alert signals to the public.

  The municipal and district emergency warning release systems shall be established, operated and managed by the municipal and district meteorological authorities respectively, so as to dock with the national and provincial emergency warning release systems and connect to various information dissemination channels.

  Article 14   In meteorological disaster-prone areas, densely populated areas, main streams of rivers, urban waterlog areas, geological disaster-prone areas, drinking water source protection areas, petrochemical areas, transportation hubs, large-scale event sites, and islands with special functions to defense against meteorological disasters, the meteorological authority shall increase the number of meteorological disaster monitoring stations in accordance with uniform standards and equip removable emergency response facilities for the monitoring of meteorological disasters.

  A meteorological authority shall, in conjunction with the administrative authority in charge of agriculture and rural areas, increase the number of agrometeorological stations in large-scale agricultural parks to monitor, forecast and warn agrometeorological disasters.

  Article 15   The municipal people’s government shall, based on the needs of the defense against meteorological disasters, set up public welfare meteorological broadcasting stations and television channels to improve the channels for transmission of meteorological disaster warnings. The district people’s government shall, based on the actual needs, set up signal reception auxiliary facilities to ensure the normal transmission of meteorological broadcasting stations and television channels.

  The people’s governments at all levels shall establish facilities for receiving meteorological disaster warnings such as cable broadcasting amplifying devices, loudspeakers for warning and electronic display devices within their respective administrative areas to maintain effective connection with the emergency warning release system. The governments shall also strengthen the establishment of facilities for receiving meteorological disaster warnings in such special places as schools, areas without access to telecommunications, broadcasting and televisions and remote areas to timely transmit meteorological disaster warnings to the affected people by virtue of different means available locally.

  The neighborhood committee and villagers’ committees shall well assist the people’s government at a higher level and relevant administrative authorities in the setup of facilities for receiving meteorological disaster warnings, and shall be responsible for the routine maintenance and management of these facilities.

  Newly built, rebuilt or expanded public projects, such as schools, parks, scenic spots, airports, ports, wharfs, stations, expressways and urban trunk roads, shall be equipped with facilities for disseminating meteorological disaster warnings. The function of disseminating meteorological disaster warnings shall be added to facilities such as plates for dynamic release of traffic information on urban trunk roads.

  Article 16   The meteorological authority shall, in conjunction with the administrative authorities in charge of culture, radio and television broadcasting, tourism, industry & information technology and transportation, establish a dissemination mechanism for meteorological disaster warnings. The administrative authorities in charge of culture, radio and television broadcasting, tourism, industry & information technology and transportation shall make full use of broadcasting, television, newspaper, telecommunication, network and other media as well as public transport to enhance the dissemination of meteorological disaster warnings.

  The above said media shall broadcast or publish the meteorological disaster warnings in a timely, accurate and free of charge manner, indicating the release time and the releaser. Broadcasting and television stations shall arrange a special broadcasting period to timely disseminate monitoring and warnings on meteorological disasters. Once the yellow/ orange/ red typhoon alert signal or red rainstorm alert signal is sent, the broadcasting and television stations shall broadcast meteorological disaster warnings, disastrous weather conditions and guidelines for defense in the way of 24-hour news cycle. A television station when broadcasting meteorological disaster warnings shall always display the corresponding alert icon at corresponding levels on the TV screen and broadcast the warning contents in the form of subtitles.

  China Telecom, China Mobile, China Unicom and other telecommunication operators shall ensure the openness of telecommunication lines for transmission of meteorological information and disaster relief, establish a green channel for the rapid dissemination of meteorological disaster warnings and broadcast weather warnings to mobile phone users in the disaster-stricken areas through SMS services.

  The meteorological information officers and coordinators in communities or villages and contacts for emergency response to meteorological disasters in schools, hospitals, stations, wharfs and construction sites shall timely transmit the received meteorological disaster warnings throughout the areas within their respective jurisdictions.

  Article 17   The meteorological authority shall, in conjunction with the administrative authorities in charge of transportation, maritime affairs, port service, oceans and fisheries, etc., strengthen the construction of the marine meteorological monitoring stations such as ports, shipping channels, routes, anchorages, safe harbors and islands, the channels for releasing marine meteorological warnings, and the facilities for receiving marine meteorological warnings and establish and improve the warning, consulting and interaction mechanisms for suspension of navigation and port services.

  The administrative authority in charge of maritime affairs and port services shall, according to their division of functions, notify to the public regulations on the prohibition of marine navigation in severe weather, announce the locations of temporary emergency shelters, urge vessels such as tourist ships and yachts to be equipped with facilities for receiving meteorological disaster warnings and enforce newly built, rebuilt, and expanded wharfs to establish facilities for collecting and transmitting meteorological information as well as receiving meteorological disaster warnings.

  After notifying the ban or regulation on navigations in severe weather, the administrative authority in charge of maritime affairs and port services shall strengthen on-site supervision and law enforcement and shall promptly correct the violations of the said ban or regulation.

  Article 18   The relevant administrative authorities shall, in accordance with the following provisions, do a good job in the defense against typhoons and windstorms:

  (1) The administrative authority in charge of urban-rural development shall guide constructors on the construction site of houses and municipal infrastructures to take windproof and sheltering measures, supervise and inspect their implementation of measures to defense against and shelter from the strong wind; and urge them to reinforce or remove any and all construction facilities if found to be threats to securities.

  (2) The administrative authority in charge of urban management and comprehensive law enforcement shall urge relevant management units and owners to strengthen the inspection and reinforcement of outdoor advertisements and signboards.

  (3) The administrative authority in charge of forestry & landscaping shall strengthen the investigation of trees and supporting facilities, timely reinforce or remove any and all trees and facilities that might threaten securities, urge the municipal parks to close for a short time and ensure the safety of tourists who have already entered the parks.

  (4) The administrative authority in charge of transportation shall coordinate transportation facilities such as passenger stations on highways, subway stations, and bus stations to timely adjust or cancel departures, properly resettle stranded passengers and timely organize the repair of highways and related traffic facilities that have been interrupted by disasters.

  (5) The administrative authorities in charge of port services, maritime affairs, oceans and fisheries, etc. shall strengthen the construction, maintenance and management of defense facilities such as seawalls, safe harbors and sheltered anchorages and urge ships and offshore operators to take shelters from the wind and disasters.

  While the typhoon and windstorm alert sustains, owners or managers of large-scale equipment such as outdoor billboards, glass curtain walls, gantry cranes, and tower cranes, container yards and objects therein, as well as trees should take measures to avoid them falling off and downfall. Moreover, the constructor on the construction site shall strengthen the windproof and safety management, erect necessary warning signs and reinforce temporary facilities, e.g., scaffolds and fences.

  While the yellow typhoon alert sustains, the public shall according to the meteorological disaster warnings and defense guidelines, reduce or stop outdoor activities and keep away from temporary buildings, dangerous houses, billboards, big trees, overhead lines, towers, transformers and other similar areas according to meteorological disaster warnings and defense guidelines.

  Article 19   The relevant administrative authorities shall, in accordance with the following provisions, do a good job in the defense against rainstorms:

  (1) The municipal and district meteorological authorities shall, in conjunction with the administrative authorities in charge of urban-rural development and water affairs, prepare a rainstorm intensity formula and report it to the people’s government at the corresponding level for approval. When the administrative authority in charge of water affairs is in the design process of a newly built or rebuilt urban drainage project, the designed water discharge of its rainwater pipe network shall be calculated by taking into account the local rainstorm intensity formula.

  (2) The administrative authority in charge of water affairs shall, in conjunction with the meteorological authority, the administrative authorities in charge of urban-rural development, public security, transportation, urban management & comprehensive law enforcement, education, etc., and the administrative organs in charge of hydrology, electric power, telecommunications, etc. to formulate a rainstorm emergency response plan and establish an emergency management mechanism for the forecasting and warning of urban drainage and waterlog control, consulting and analysis, responsibility assignment, reporting of dangerous situation, traffic control, and personnel evacuation.

  (3) The administrative authorities in charge of water affairs, housing, urban-rural development, public security, transportation, etc. shall, according to their division of functions, comprehensively investigate the key sites such as urban trunk roads, low-lying areas, culverts on bridge roads, dangerous houses, construction sites, etc., and establish a standing book of waterlog-prone areas to ensure smooth drainage by renovating these areas and timely dredging the drainage network. The administrative authority in charge of water affairs shall urge the management units responsible for reservoirs, watercourses, dikes, culverts, pumping stations, etc. to strengthen inspections, focus on monitoring important sections such as dikes and dangerous reservoirs and timely dispose dangerous situations and disasters.

  (4) The administrative authorities in charge of planning, urban-rural development, etc. shall, according to the division of rainstorm risk regionalization, guide rural residents to take good measures in the defense against typhoon disaster such as site selection and construction of houses, and avoid personnel casualties and property damages caused by floods, landslides, mudslides and other disasters.

  The property rights and maintenance unit of power supply facilities in public places shall strengthen the inspection and maintenance of power supply facilities and install power supply facilities and distribution boxes at reasonable heights within the waterlog-prone areas to prevent from electric leakage and power failures.

  Article 20   The municipal administrative authority in charge of water affairs, after receiving rainstorm warnings, shall promptly inspect the drainage facilities within waterlog-prone areas and the main public drainage facilities in central urban areas. In case of any blockage, it shall promptly clear such blockage and guide enterprises, public institutions and residents to take good measures for the defense against flood and clearing blockage in the drainage. In case of waterlog, it shall promptly organize the implementation of the waterlog relief plan, dispatch rescue teams to dredge drainage pipes and enable emergency drainage equipment to pump rainwater.

  While the rainstorm alert sustains, the power unit shall strengthen the inspection on the power supply lines under its control, and promptly handle abnormalities or dangerous situations once found to prevent the occurrence of electric shock. The property rights and maintenance unit of power supply facilities in public places shall strengthen inspections on power supply facilities with leakage risks to avoid the occurrence of electric shock caused by insulation damage of power supply facilities and improper configuration of leakage protection, etc. In case of emergency, it may cut off the power supply to eliminate security risks in time.

  While the rainstorm alert sustains, the drainage facility operation unit shall implement maintenance and inspections on the operation of the drainage pipe networks and the waterlog control facilities to keep the drainage smooth, set up warning signs or take safety measures in waterlog-prone areas such as the overpass and low-lying road sections as well as open manhole covers, and increase drainage facilities in the light of actual situations.

  Article 21   The administrative authorities in charge of industry & information technology, water affairs, etc. shall, in conjunction with the electric power and water supply units, formulate power grid operation monitoring and power allocation plans and emergency water supply plans to ensure the residents’ daily demand of electricity and water while the high-temperature alert sustains.

  While the high-temperature alert sustains, the employer shall reduce its labor intensity and lessen or stop outdoor operations in order to ensure labor health and safety, in accordance with the relevant provisions of the Measures of Guangdong Province for Labor Protection in High Temperature Weather.

  Article 22   A meteorological authority shall, in conjunction with the administrative authorities in charge of transportation, ecological environment, etc., establish and improve facilities for monitoring dense fog and dust-haze, etc. in important places and major traffic routes such as airports, expressways, watercourses, fishing grounds, wharfs, and densely populated areas. The administrative authorities in charge of transportation, ecological environment, etc. shall provide convenience and support for the meteorological authority in the performance of its duties.

  While the dense fog and dust-haze alerts sustain, the administrative authorities in charge of transportation, port service, maritime affairs, ocean and fisheries, etc. shall strengthen the scientific dispatch and safety management of the ship operation. The administrative authority in charge of maritime affairs may take such measures as suspension and shutdown of operations if necessary. The public should reduce outdoor activities according to meteorological disaster warnings and defense guidelines to avoid staying in high risk places such as traffic trunks and patients with respiratory diseases shall avoid going out.

  Article 23   Before cold weather is coming, meteorological authorities and the administrative authorities in charge of civil affairs, agriculture and rural areas shall lead the public to take good measures to defend cold wave and keep warm and guide the agriculture, fishery, animal husbandry and other industries to take good measures to defend cold wave, frost, and freeze.

  While the cold wave alert sustains, relevant administrative authorities and organizations shall, in accordance with the following provisions, do a good job in the defense against cold wave disasters:

  (1) The administrative authority in charge of civil affairs shall open emergency shelters and rescue stations to vulnerable residents and vagrants.

  (2) The administrative authority in charge of agriculture and rural areas shall guide fruit, vegetable and aquaculture farmers to adopt measures to defense cold wave and frost for livestock, poultry and aquatic animals.

  (3) The administrative authority in charge of public health shall do a good job in the treatment and dealing with diseases caused by cold wave.

  (4) The administrative authority in charge of forestry and gardening shall organize the implementation of measures to defense cold wave and freeze for ancient and famous trees and their potential resources.

  While the road icing alert sustains, the drivers shall take anti-freeze and anti-skid measures to ensure driving safety according to meteorological disaster warnings and the defense guidelines.

  Article 24   The installation and maintenance of lightning protection devices shall be carried out in accordance with the relevant provisions of the Regulations on the Defense against Meteorological Disasters and the Regulation of Guangdong Province on the Defense against Meteorological Disasters.

  The design review and final acceptance of lightning protection devices in the following sites and projects shall be in the charge of a district meteorological authority or the specific functional department designated by the district people’s government. If the design review is not yet done or the design fails in the review, the construction of the lightning protection devices shall not be started. If the final acceptance is not yet done or the construction is not finally accepted, lighting protection devices as follows shall not be handed over for use:

  (1) Inflammable and explosive construction projects and sites, such as oil depots, gas depots, ammunition depots, chemical warehouses, firework warehouses and petroleum plants;

  (2) Areas that need to be installed with lightning protection devices separately, e.g. lightning-prone mining areas, scenic spots, buildings (structures) and facilities;

  (3) Large-scale projects that need to be assessed deliberately with high risks of lightning but no standard of lightning protection available.

  The authorities in charge of such construction projects as houses, municipal infrastructures, highways, watercourses, railways, civil aviation, water conservancy, electric power, nuclear power and telecommunications shall be responsible for the lightning defense supervision and management of construction projects in the scope of their functions and responsibilities.

  Article 25   While a yellow/orange/red typhoon warning or red rainstorm warning sustains, nurseries, kindergartens, special education schools, primary and secondary schools and secondary vocational schools shall suspend classes and inform the students’ parents of the following suspension information via Internet and SMS, etc.:

  (1) While a yellow/orange/red typhoon alert sustains, the said schools shall suspend classes throughout the day.

  (2) While a red rainstorm alert sustains from 6:00 am to 8:00 am, the said schools shall suspend classes in the morning.

  (3) While a red rainstorm alert sustains from 11:00 am to 1:00 pm, the said schools shall suspend classes in the afternoon.

  Where the class is suspended in accordance with the provisions of the preceding paragraph, students shall stop going to school and those on the way to school or on the way home shall find a safe place for evacuation.  The said schools shall open school buildings to ensure the safety of students at school and on the school bus.

  The said schools shall notify their faculty and staff of their channels for obtaining meteorological disaster warnings and class suspension information. Students and their parents may obtain meteorological disaster warnings and class suspension information through such channels as official websites of the authorities in charge of radio & television broadcasting and meteorology.

  Article 26   In case a rainstorm or thunderstorm and gale alert at orange or above levels sustains while students are to leave school, the nurseries, kindergartens, special education schools, primary and secondary schools and secondary vocational schools in the affected areas shall extend their school hours.

  During the extended school hours, the said schools shall open their school buildings to ensure the safety of students at school and promptly inform students and their parents of such extension. Students shall be allowed to return home only if the condition is confirmed safe, except for those collected by their parent(s) or grandparent(s).

  Article 27   After a yellow/orange/red typhoon alert is cleared or downgraded to the blue level or below and the red rainstorm alert is cleared or downgraded, the administrative authority in charge of education shall notify the affected schools to prepare for the resumption of class. After receiving the notice, the school may decide whether to resume the class according to the actual situation. If it decides to resume the class, it shall promptly inform the students or their parents of the resumption of class.

  Students and their parents may pay attention to the release of typhoon and rainstorm warnings through radio, television and other channels. After receiving the notice that typhoon and rainstorm alert is cleared or downgraded, the students shall get ready to go to school in time.

  Article 28   When signing labor contracts with employees, an employer shall, in accordance with the relevant provisions of the Labor Contract Law of the People’s Republic of China, agree with its employees on such labor protection matters as the work arrangement in case of typhoon, rainstorm, high temperature, dust-haze and other meteorological disasters.

  While a yellow/orange/red typhoon alert or red rainstorm alert sustains, the employer shall arrange for its employees (exclusive of those who shall be on duty) to postpone attendance time, get off work early or take a day off according to the work place, the nature of their jobs and the need for defense against disasters. The employer shall also provide necessary measures for on-duty employees and employees who are stranded in the company due to bad weather to shelter from disasters.

  Article 29   Meteorological stations affiliated to a meteorological authority shall promptly report the disastrous weather forecast, alert situation and meteorological disaster warnings to the people’s government and relevant administrative authorities at the corresponding level.

  The municipal and district people’s governments shall promptly implement corresponding emergency responding plans in accordance with the disastrous weather alert, meteorological disaster warnings and standards for the initiation of meteorological disaster emergency response plans and announce them to the public.

  After the emergency response plan is initiated, a meteorological authority and administrative authorities in charge of water affairs, emergency management, public security, housing, urban-rural development, transportation and education, etc. shall conduct consultations together according to the needs of emergency response and relief to analyze current situations and adopt corresponding measures for interaction with each other. Other relevant departments shall do a good job in emergency response according to their division of functions.

  Article 30   The municipal and district people’s governments may, according to the needs of emergency response and relief to meteorological disasters, take the following measures in addition to the corresponding emergency response measures in accordance with the provisions of the Regulations of Guangdong Province on the Defense against Meteorological Disasters:

  (1) Decide to shut down and stop classes, business operation and trading;

  (2) Organize personnel with specific expertise to participate in emergency rescue and relief;

  (3) Temporarily requisition houses, transportation vehicles, telecommunication devices and venues according to law; and

  (4) Other emergency response measures prescribed by laws and regulations.

  Article 31   The sponsor or undertaker of a large-scale mass activity shall incorporate meteorological safety influence factors into its emergency response plan and adjust the activity time, activity plan, etc. according to meteorological information or take corresponding emergency response measures to ensure the safety during the activity.

  Article 32   Where any of other organizations or individuals violates the paragraph 1 of Article 13 herein by releasing any disastrous weather warnings or meteorological disaster warning to the public without authorization, the meteorological authority shall, according to relevant provisions of the Regulations on the Defense against Meteorological Disasters, order such organization or individual to make corrections, give warnings and impose a fine of not more than RMB 50,000 on it. Moreover, where a violation of public security administrative regulations is constituted, a punishment shall be given by the public security organ according to law.

  Article 33   Under any of the following circumstances against these Rules, the municipal or district people’s government, the meteorological authority or the administrative authorities in charge of culture, radio and television broadcasting, tourism, education, industry and information technology, etc. shall order the violator for corrections. In a serious case, sanctions shall be imposed on the supervisors and persons directly in charge according to law. Moreover, a violation of public security administrative regulations is constituted, a punishment shall be given by the public security organ according to law. Where a crime is constituted, criminal liabilities shall be investigated and affixed according to law:

  (1) Any broadcasting, television, newspaper, network and other media or telecommunication operator violates the provisions of Paragraph 2 and Paragraph 3 of Article 16 herein by failing to broadcast or publish the meteorological disaster warnings to the public.

  (2) Any power unit violates the provisions of Paragraph 2 of Article 20 herein by failing to inspect power supply lines under its control, causing an electric shock.

  (3) Any drainage facilities operator violates the provisions of Paragraph 3 of Article 20 herein by failing to maintain and inspect drainage pipe networks and the waterlog control facilities or failing to erect warning signs or take safety measures in waterlog-prone areas and open manhole covers.

  (4) Any nursery, kindergarten, special education school, primary and secondary school, or secondary vocational school violates the provisions of Paragraph 1 of Article 25 herein by failing to suspend classes.

  (5) Any nursery, kindergarten, special education school, primary and secondary school, or secondary vocational school violates the provisions of Paragraph 1 of Article 26 herein by failing to extend the school hours.

  (6) Any sponsor or undertaker of large-scale mass activities violates the provisions of Article 31 herein by failing to take emergency response measures.

  Article 34   In case of a violation of the provisions of Paragraph 2 of Article 24 herein by commencing the construction of lightning protection devices before conducting and passing the design review satisfactory or handing over the devices for use before conducting and passing the final acceptance, the meteorological authority shall, according to relevant provisions of the Regulations on the Defense against Meteorological Disasters, require the cease of such illegal actions and impose a fine of not less than RMB 50,000 but not more than RMB 100,000. Moreover, an illegal income shall be confiscated if any and the violator shall be liable to losses of others by law if any.

  Article 35   Where the staff of the meteorological authority or other relevant administrative authorities neglect their duties, abuse their authorities or engage in malpractices for personal gains during the defense against meteorological disasters, the competent authority in charge of their appointment and dismissal shall give warnings to or circulate a notice of criticism to or impose sanctions on the supervisors and persons directly in charge according to law. Moreover, where a crime is constituted, criminal liabilities shall be investigated and affixed according to law.

  Article 36   These Rules shall become effective as of April 1, 2019.